sinn
bliwwen
intransitiv
1
bleiben an einem Ort
rester demeurer dans un endroit
to stay to remain in a place
ficar conservar-se num sítio
ech kann net laang bleiwen , 1 ech hunn ëm zwou Auer e Rendez-vous
de Papp kënnt net heem iessen, e bleift léiwer an der Stad
dat bleift ënner eis! dat gëtt net weiderverzielt
EGS dat bleift an der Famill! dat gëtt net weiderverzielt dat gëtt weiderverierft
dat ass mir net an Erënnerung bliwwen ech ka mech net méi dorun erënneren
EGS bleif mer vum Leif! ech wëll näischt mat der ze dinn hunn!
2
bleiben in einer Lage, in einem Zustand
rester maintenir une position ou un état, demeurer dans une fonction
to stay to remain in a position or a state
ficar manter-se numa posição, num estado, numa função
bleif roueg leien, et ass nach fréi am Mueren!
muer bleift de Stadzentrum fir den Autosverkéier gespaart
d' Koppel 1 ass sech hiert Liewe laang trei bliwwen
mäi Monni blouf säi Liewe laang en Näischnotz
bleif , 1 wéi s de bass!
3
bleiben fortbestehen, übrig bleiben
rester subsister
to remain to persist, to be left
ficar restar persistir, sobrar
d' Zäit 1 vergeet, mee d' Problemer 1 bleiwen
et ass keng Zäit méi dofir bliwwen
et bleift eis keng aner Wiel
4
bleiwen ze
bleiben zu in Zukunft zu tun sein
rester à devoir être fait à l'avenir
to be left to
restar faltar ficar por fazer
et bleiwen nëmme méi 100 Euro ze bezuelen
zwou Froe bleiwen nach ze klären
5
bleiwe bei
bleiben bei festhalten an
maintenir affirmer fermement son opinion, son point de vue
to stick with
manter sustentar a sua opinião, o seu ponto de vista
du kanns soen, wat s de wëlls, ech bleiwe bei menger Meenung
den Zeien ass bei sengen Aussoe bliwwen
EGS dobäi bleift et! elo gëtt näischt méi geännert!
bleif bei der Wouerecht! verziel keng Ligen!