1
Tier
Runde auf einer Rundstrecke
tour parcours (en boucle)
lap circuit
volta percurso (circular)
fir sech waarm ze maachen, sinn d' Sportler 1 fënnef Tier op der Pist gelaf
mäi Bop schneit all Kéier e Krack a säi Reesbengel, wann en den Tour vum Stauséi gemaach huet
an eiser Diskussioun hu mer den Tour vun der Fro nach net ganz gemaach an eiser Diskussioun hu mer nach net all Aspekter vun der Fro duerchgeholl
fir bei dech ze kommen, hunn ech missen e groussen Tour maachen fir bei dech ze kommen, hunn ech missen e groussen Ëmwee maachen
2
Tier
dienstlicher Rundgang
tournée de service
(delivery) round
volta giro de serviço
de Bréifdréier krut säin Tour haut net matzäit fäerdeg
Tournée
3
Tier
Verkaufstour Werbetour
tournée de vente, de promotion
round selling goods, promoting goods
tournée comercial, promocional
fréier sinn d' Bäcker 1 reegelméisseg op den Tour gefuer
Tournée
4
Tier
Ausflug Spaziergang Abstecher
tour excursion, sortie
trip turn stroll
volta excursão, saída
meng Eltere ginn dëse Weekend en Tour maachen
nom Iesse maache mer en Tour iwwer d' Kiermes 1
EGS mäi Brudder ass ëmmer um Tour mäi Brudder ass ëmmer ënnerwee
5
Touren
Toure
(organisierte) Tour für Touristen
randonnée organisée
(organised) tour for tourists
circuito (turístico) passeio organizado
eisen Hotel proposéiert organiséiert Touren
6
kee Pluriel
Reihe in einer Reihenfolge
tour dans un ordre de succession
turn in a succession
vez turno
elo ass den Tour u mir
waart, bis de um Tour bass!
du kënns och nach un den Tour , 1 gedëlleg dech!
7
Tier
Runde eines Wettkampfs, einer Meisterschaft, eines Turniers
tour d'une compétition, d'un championnat, d'un tournoi
round of a competition
volta de uma competição, de um campeonato, de um torneio
d' Lokalekipp 1 ass an der Coupe en Tour weiderkomm
Ronn
8
Tier
Runde eines Spiels
tour d'un jeu
round of a game
jogada de um jogo
ech ka leider keng Kaart ausspillen, ech muss en Tour aussetzen
Ronn
9
Tier
Runde Zeitspanne
tour durée déterminée
round period of time
volta tempo determinado
wann ech zéng Tier gedanzt hunn, sinn ech ausser Otem
ech gi matzäit schlofen, ech hu muer de laangen Tour ech gi matzäit schlofen, ech schaffe muer zwou Schichten hannereneen
Ronn
10
Tier
Tour Radrennen
tour compétition cycliste
cycle race
volta competição de ciclismo
net vill Coureure gewannen zwee Tier an enger Saison
Etappecourse
11
Tier
Wahlgang
tour de scrutin
round of voting
volta de escrutínio
d' Presidentin 1 gouf am éischten Tour erëmgewielt
12
Tier
Umdrehung Drehung
tour de rotation
turn of rotation
volta rotação
dréi d' Schrauwen 1 nach en hallwen Tour bäi!
13
Touren
Toure
Tour Umdrehung eines Motors
tour d'un moteur
revolution of an engine
rotação de um motor
bei héijen Toure verbrauchen d' Autoe 1 méi Bensinn
d' Maschinn 1 leeft op vollen Touren d' Maschinn 1 gëtt maximal belaascht
d' Produktioun 1 leeft op vollen Touren d' Produktioun 1 ass maximal ausgelaascht
EGS mueres brauch ech laang, bis ech op Toure kommen mueres brauch ech laang, bis ech fit sinn
14
Töpferscheibe
tour du potier
potter's wheel
torno do oleiro
dem Aulebäcker säin Tour gëtt iwwer e Käilrimm ugedriwwen
Scheif
15
Streich Schabernack
(mauvais) tour entourloupe
trick prank
brincadeira (de mau gosto) partida
meng topeg Aarbechtskolleegen hu mer e béisen Tour gespillt
16
kee Pluriel
Weite Stoffumfang eines Kleids, eines Vorhangs
ampleur d'un vêtement, d'un rideau
fullness of a dress, of curtains
roda de uma roupa
der Braut hiert Kleed hat vill Tour
2
Tour
Tournée
3
Tour
Tournée
7
Tour
Ronn
8
Tour
Ronn
9
Tour
Ronn
10
Tour
Etappecourse
14
Tour
Scheif
Ëmdréiung
Rei
EGS