sinn
getrollt
intransitiv
1
trëllen iwwer
stolpern über
trébucher sur se prendre les pieds dans
to trip over
tropeçar em dar topada em, esbarrar em
ech sinn am Gank iwwer de Kanner hir Spillsaache getrollt
2
EGS
stürzen hinfallen
tomber faire une chute
to fall to tumble
dar um trambolhão dar um tombo
ech sinn an der Kellertrap getrollt
falen
3
EGS
fallen herabfallen
tomber (malencontreusement) chose(s)
to fall to drop inopportunely
cair (acidentalmente) coisa(s)
de Schlëssel ass der Fra an de Grill getrollt
d' Riddosstaang 1 ass mer op de Kapp getrollt , 1 wéi ech se wollt erofhuelen
géi ewech, wann ech de Bam rëselen, da kommen d' Äppel 1 getrollt ! 1
falen
4
EGS
do(...) trëllen
torkeln
tituber
to stagger
cambalear
deen trëllt do(ruechter), wéi wann en eng un hätt
5
EGS
getrollt kommen
eintrudeln
s'amener se pointer
to show up to wander in
aparecer chegar surgir
d' Reunioun 1 war schonn eng Stonn amgaang, du koum hien och nach getrollt
6
EGS
herumstreifen bummeln
traîner zoner pour faire passer le temps
to stroll to wander
andar por aí vadiar para passar o tempo
ech hat näischt ze dinn a sinn de ganze Mëtteg duerch d' Stad 1 getrollt
hunn
getrollt
intransitiv
7
EGS
herumliegen
traîner chose(s)
to lie about to lie around
estar espalhado (por todo o lado) objeto(s)
raum emol d' Gezei, 1 dat schonn eng Woch laang an denger Kummer trëllt ! 1
8
EGS
herumhängen
traîner s'attarder
to hang around to loiter about
passar demorar-se
hien trëllt de ganzen Dag an der Wiertschaft
2
EGS
trëllen
falen
3
EGS
trëllen
falen